2010. évi hírek

 

2010.11.20.
Sziasztok! Mivel elég régen jelentkeztem, úgy gondoltam ideje lenne már beköszönni, ha másért nem, azért, hogy bejelentsem 3 évesek lettünk. Mint láthattátok a kezdőlapon, kitettem egy felhívást, amelyben tagokat/fordítókat keresek. Ehhez csak annyit szeretnék hozzáfűzni, hogy teljesen megdöbbent az a közöny és érdektelenség, ami a hazai szintéren uralkodik. Sajnos több fordítóval is beszéltem már erről a témáról és mindenkinek az a véleménye, hogy itt nem nagyon érdemes semminemű önzetlen munkát végezni. Bár engem is megingat néha a hitemben ez a dolog, de azért mindig túllépek a témán és folytatom a rég megkezdett utamat.
Más...

2009 januárjában vetődött fel először a téma, hogy Dodi (http://honositom.hu) illetve Evin (http://evin.neobase.hu) közreműködésével nekikezdjünk egy nagy fordító projektnek. A kiszemelt program a nagyszerű Radialix fordító program volt. Sajnos a projekt időközben megfeneklett és valamilyen szinten feledésbe is merült. Nemrég azonban Evinnel újra elővettük a szekrény mélyéből, amelyet aztán be is fejeztünk. A programról annyit, hogy A Radialix egy könnyen használható, hatékony szoftverhonosító eszköz. Fordítási szimuláció, automatikus fordítás, fordítás-érvényesítés és fordítómemória, stb, mind-mind része a  programnak. A szoftver már magyar nyelven is elérhető a készítő weboldalán. Ha már fordító programoknál tartunk, van még egy hivatalos fordításom, melynek neve Precision Language Suite. Ez úgyszintén elérhető már magyar nyelven is. Korábbi híreim egyikében említést tettem a Piriform cég Speccy nevű rendszerinformációs segédprogramjának fordításáról, ami időközben meg is jelent, szép ékes magyarsággal. A filmfeliratok fordításával/szerkesztésével foglalkozók számára lehet jó hír a Subtitle Edit program teljeskörű fordítása, ami már tölthető a készítők weblapjáról, természetesen magyarul. Pár hónappal ezelött jött egy felkérés egy programfordítására, méghozzá a fejlesztőktől. A szóban forgó program a Cryptic Disk. A program segítségével lemezeket és lemezpartíciókat védhetünk titkosítás révén. Nagyon profi ugyanakkor nagy odafigyelést  igénylő program, iszonyat nagy szövegállománnyal. A fordítási munkáit letudtam és postáztam a készítőknek. Nektek nincs más dolgotok, mint letölteni a programot a fejlesztő weboldaláról, hogy azt a telepítés után magyarul használhassátok. Aki ismeri az AllPlayer programot az jól tudja, hogy az egyik legjobb DVD/média lejátszó szoftver. Egyetlen hibája van (volt) csak a programnak, hogy nem kommunikál(t) magyarul. Eddig! A nemrég megjelent friss verziója, viszont már tartalmazza a magyar nyelvet. Aztán még van itt egy egyszerű, de nagyszerű ingyenes szövegszerkesztő program, amelynek a neve AkelPad. Ezentúl már ez is a hivatalos fordításaim közé tartozik. Időközben megjelent a Lingobit Localizer fordító program 7-es verziószámot viselő változata is. Természetesen a korábbi hagyományoknak megfelelően, továbbra is én fordítom. És végezetül a True Burner író program, amely a korábbi BurnAware program ingyenes megfelelője. Mindent tud CD/DVD írás terén, amire szükségünk lehet.


2010.09.03.
A mai frissítés keretein belül, számtalan fordítási információról adnék hírt nektek.
Az elmúlt hetekben, főleg a hivatalos fordításaim 'karbantartására' fordítottam nagyobb hangsúlyt. Mivel én vagyok a Piriform (CCleaner, Defraggler, Recuva) termékek fordítója, a nemrégiben napvilágot látott Speccy nevű rendszerinformációs programjukat is fordítanom kellett. Ez meg is történt és a program következő verziója, reményeim szerint tartalmazni is fogja azt. Ha már a Piriform-nál tartunk, egy jelentősebb kiigazítást eszközöltem a másik három program magyar szövegállományában is. Ezen módosításokkal az elkövetkezendő CCleaner, Defraggler, Recuva verziókban fogtok találkozni. Fordítóknak talán jó hír, hogy ebben a hónapban jelenik meg a Lingobit Localizer v7.0 új verziója, amely számtalan új funkciót illetve újabb nyelvtípus támogatásokat fog tartalmazni. A 7-es verzió (bár kicsit eldugva) már tölthető a Lingobit weboldaláról. Letöltési linkje: http://lingobit.com/localizer7.exe
A napokban hívtátok fel a figyelmemet az új
O&O Defrag Professional v14.0.167 32-bites illetve O&O Defrag Professional v14.0.167 64-bites verziók megjelenésére. Hát mit ne mondjak, megszenvedtem vele. A korábbi szövegállományt jól megkavarták benne. Számtalan szövegrész került ki belőle és töménytelen új került a helyére. Na, mindegy a feladatot letudtam! Már tölthetitek mindkét (32/64 bites) változat fordítását tőlem. A korábbi 12-es verziótól eltérően, ez a telepítő a programot nem tartalmazza, kizárólag a fordítást. A 64-bites verziót ismét nem tudtam kipróbálni, ez a feladat ismét rátok hárul. Kérlek benneteket, jelezzetek vissza, hogy működik-e. Nemrég egy teljesen új BurnAware verzió jelent meg 3.0 verziószámmal. A korábbi 2-es szériával ellentétben, ez teljesen új kezelőfelület és nyelvi állományt kapott. Természetesen ezt is újrafordítottam és már újra elérhető magyar nyelven is, ez a nagyszerű CD/DVD író szoftver. Továbbá, a következő hivatalos munkáim nyelvi állományai frissültek: Zemana AntiLogger v1.9.2.209 ; ImgBurn v2.5.2.0 ; XMedia Recode 2.2.6.5 ; Universal Viewer v5.4.4 ; System Explorer v2.3.2 ; PeaZip 3.2.1 ; Lingoes v2.7.1 ; Poster Printer (ProPoster) v.3.01.11 ; Alcohol 120% v2.0.1.1820 ; Audio Transcoder 1.9.9.Pont most, ez a cikk írása közben érkezett egy visszaigazoló levél arról, hogy elfogadták a Crystal Desktop program hivatalos fordítási kérelmét. Ez a program egy virtuális asztalkezelő. Akár 9 különböző virtuális asztalt is hozzáadhatunk rendszerünkhöz. A fordítást a következő verzió fogja tartalmazni, illetve a fejlesztő weboldaláról is letölthető lesz hamarosan. Addig is a fordítását innen tölthetitek le: Crystal Desktop v3.9


2010.08.12.
Atyavilág! Most nézem, már közel 2 hónapja nem volt frissítés az oldalon. Mentségemre legyen mondva, annyi melóm van mostanában, hogy egyszerűen még az internet közelébe sem jutottam.
Viszont az üzeneteket és a leveleket elnézve láttam, hogy többen kértétek az O&O Defrag Professional 32 illetve 64 bites program magyarítását.
Jelentem elkészült, méghozzá a legfrissebb változathoz, ami a 12.5.351 verziószámot viseli.
A 64 bites verziót nem tudtam tesztelni, mivel én magam még mindig 32 bites rendszert használok. Ezt a feladatot rátok bíznám. Kérlek benneteket, az esetleges hibákat jelezzétek.
Innen vagy a Letöltések menüből letölthetitek az O&O Defrag Professional v12.5.351 32-bites vagy O&O Defrag Professional v12.5.351 64-bites verzióját. A magyarítás telepítő, nemcsak a fordítást, hanem a komplett kipróbálható O&O Defrag programot is tartalmazza.
Más…
Hál’ istennek, már egyre többször fordul elő, hogy egy szoftverfejlesztő cég felkér, egy-egy programjának fordítására. Ezt egyrészt megtiszteltetésnek, másrészről kötelességnek tekintem.
Nemrég fejeztem be egy nagyon jó weboldalkészítő program fordítását. A program neve, amihez a fordítás készült az A4DeskPro Flash Website Builder. A program weboldaláról letölthető verzió, már alapból tartalmazza a magyar nyelvet.
A másik progi, amihez fordítási felkérés érkezett a Free Media Catcher nevet viseli.
A szoftverrel, streaming videókat és zenéket tölthetünk le oly módon, hogy figyeli az adatforgalmat és amennyiben ismert formátumot észlel azt rögzíti.
Támogatott honlapok: Dailymotion, YouTube, Google Video, Vimeo, Veoh, MySpace, Songza, LastFM, Jiwa stb. A letölthető verzió, már itt is alapból tartalmazza a magyar nyelvet.
Hamarosan tervezek a Hírek rovatban egy új szekciót létrehozni, amelyben a folyamatban lévő fordításokról informálódhatnátok. Kicsit körülnéztem a gépemen és nyugtáztam, hogy 350-400 félbehagyott fordítás sorakozik rajta. Ezen kívül van vagy 300 elkészült, de még kiadatlan fordításom, amit idővel jó lenne megosztani veletek. Remélem lesz mostanában elegendő időm arra, hogy ezt az ígéretemet teljesítsem. Na mára ennyi lenne. Legyetek jók!


2010.06.19.
Sziasztok! Nemrég jelent meg az O&O Defrag Professional töredezettség mentesítő program 12.5.339-es verziószámot viselő változata. Ehhez a verzióhoz készült egy teljes körű fordítás. A magyarítás telepítő elkészítésével akadtak kis gondjaim, és mivel elég bizonytalanul működött, úgy döntöttem, hogy a program eredeti telepítőjébe, amolyan 'addon'-ként beépítem a nyelvi fájlokat. Az oldalról letölthető O&O Defrag Professional v12.5.339 Hun verzió, tehát magát a programot is tartalmazza. A program teljes szövegállománya (a súgót kivéve) fordításra került. Egyik nap a kezem közé került egy nagyszerű Total Commander alternatíva, amely ráadásul még ingyenes is. Tesztelgettem egy kicsit és mivel nagyon jónak találtam ezt a kétablakos fájlkezelő programot, úgy döntöttem, hogy egy magyar programfordítással segítek a lengyel programozó srácnak abban, hogy hazánkban is sokan megismerhessék nagyszerű programját.  A program neve Master Commander. A fejlesztő honlapjáról letölthető 0.9.4-es verzió, már alapból tartalmazza a magyar nyelvet. Van egy másik nagyon hasznos program, amelyhez megkértem a fordítási engedélyt. A program neve UVScreenCamera, amely funkcióját tekintve egy prezentáció/demókészítő program. Többféle formátumba (avi, exe, swf, uvf, flv, gif) mentve, készíthetünk mozgóképet a képernyőnkön zajló tevékenységekről. A fordítás a készítő ígérete szerint hamarosan bekerül a programba, de addig is letölthetitek innen: UVScreenCamera v4.4.097

További szép napot.


2010.06.11.
Sziasztok! A ma közzétett szoftverfordítás egy kedves látogatóm korábbi kérésére készült. Az Ace Pro Screensaver Creator v3.91 egy nagyon egyszerűen használható,  ugyanakkor roppant jó képernyővédő készítő program. Diavetítés-szerű  illetve animált képernyővédők létrehozására is alkalmas. Jó kis cuccos, próbáljátok ki.
A napokban találtam egy szupi videó/dvd lejátszó programot. A neve AllPlayer, amely alkalmas a DVD-k közvetlen megnyitására, valamint MKV, DivX, Xvid, Flash, AVI, QuickTime, DVD, MP3, FLAC stb. médiaformátumok kezelésére. Lehetőségek: feliratok kezelése, vagy letöltésére az opensubtitles.org weboldalról, feliratok szerkesztése, többféle képernyőmód kezelése, DVD-k átalakítására AVI-ba, lejátszólisták kezelésére, plugin bővítések, OSD, illetve a program felületének megváltoztatására.
Megnéztem, megtetszett, és mivel rendelkezik többnyelvű támogatással, gondoltam lefordítom és hivatalossá is teszem. A nyelvi állományok már a készítőnél vannak. Amíg nem kerül be a programba, gondoltam megosztom veletek. A program weboldaláról jelenleg az AllPlayer v4.3 verzió tölthető még csak le, a fordítás viszont a 4.4.6.9-es verzsönhöz készült. Ezt az új verziót a Softpedia oldalról tölthetitek le. A fordítását pedig innen vagy a Letöltések lapról szedhetitek le. További szép napot! Sziasztok
 


2010.06.04.
A PowerDVD az egyik legjobb DVD lejátszó program, amely a 10-es verzió megjelenésével számtalan újdonságot hozott. Az egyik ilyen a 3D támogatás!
Ennek a funkciónak köszönhetően lejátszathatóvá válnak a 3D-s Blu-ray lemezek is! Egyik figyelemreméltó új képessége a TrueTheater 3D, ami a normál DVD formátumú filmeket háromdimenziós filmekké alakítja át! Fontos kiemelni a TrueTheater HD újítást is, ami felskálázza az SD felbontású filmeket HD felbontásra, mely élesebb képet biztosít. A program támogatja a hardveres gyorsítást (NVIDIA CUDA, ATI Stream) is, tehát a videokártya grafikus processzorát kihasználva tehermentesítheti a processzort. A program a filmlejátszáson túl már zenei állományok lejátszására és kezelésére is alkalmas.
Elérkezettnek láttam az időt a PowerDVD 10 program fordításának kiadására. Az előző 9-es sorozathoz képest jelentősen módosult a program nyelvi állománya, mind szerkezetét/felépítését, mind pedig tartalmát illetően. A legfrissebb verzió jelenleg a CyberLink PowerDVD Ultra 10.0.1714.51, de egy korábbi verzió fordítását is letölthetitek, ez pedig a CyberLink PowerDVD Ultra 10.0.1601.51 változathoz készült. A napokban még várható lesz egy kisebb frissítés a nyelvi állományhoz. Addig is használjátok bátran, az előforduló hibákat jelezzétek. Üdv


2010.05.28.
Mivel már elég régen jelentkeztem, gondoltam épp itt az ideje egy kis frissítésnek.
Munkaköreim bővülése sajnos nagyon kevés szabadidőt engedélyez számomra, ezért mostanában ritkábban tudok jelentkezni.
Az első fordításom egy nagy
múltra visszatekintő cég programjához készült. A progi neve Firegraphic v10.5, amely egy minden-az- egyben képnézegető progi. A szoftver rendelkezik képszerkesztési, CD írási, képkategorizálási és fejlett nyomtatási funkciókkal is. Szerintem érdemes kipróbálni, az egyik legjobb a kategóriájában. A napokban kaptam meg a Hide Folders nevű program fordítási engedélyét. A program segítségével, egyéni jelszavakkal védhetjük le adatainkat, könyvtárainkat illetve bizonyos programok indítását is korlátozhatjuk vele. A program weboldaláról (http://www.fspro.net/hide-folders) letölthető legfrissebb verzió, már tartalmazza a magyar nyelvet. A következő program Weezo névre hallgat és funkcióját tekintve egy távvezérlő/fájl megosztó program. Segítségével könnyedén elérhető egy távoli számítógép, ezáltal egyszerűen megoszthatók a képek, zenék, videók, dokumentumok, és további egyéb tartalmak. A program weboldaláról (http://www.weezo.net) letölthető verzió, már alapból tartalmazza a magyar nyelvet. Az Excitic Localizer egy fejlett fordító szoftver. Haladó fordítóknak ajánlott. Tartalmaz minden hasznos funkciót, amit egy komolyabb fordítóprogramnak tartalmaznia kell. A weboldaláról (http://www.excitic.com) letölthető verzió, úgyszintén tartalmazza a magyar nyelvet. És végül, az Easy Website Pro 4.1 programot, tetszetős weboldalak létrehozására használhatjuk. A program teljes körű fordítását letölthetitek innen vagy a Letöltések rovatból.


2010.04.21.
Ma két újabb fordítás érkezik tőlem.
A Driver Genius Professional 2009 9.0.0.190 egy sokoldalú illesztőprogram-kezelő segédeszköz, mely hardverdiagnosztikai funkciókkal is rendelkezik. Egyetlen kattintással készíthetünk biztonsági mentést a meghajtóprogramokról, ami a rendszer gyakori újratelepítése esetén nagy segítség lehet. A visszaállítás történhet a megadott mappából vagy zip fájlból, ill. önkibontó EXE fájlból. Az állapot ellenőrzése után ki tudja szűrni a meghibásodott illesztőprogramokat, amiket aztán törölhetünk a rendszerből. A betöltött és a leállított illesztők eltávolítására is van mód. Az új illesztőprogram-verziók keresését automatizálhatjuk, de ellenőrizhetjük kézzel is.
A számítógéppel ismerkedők számára a varázsló lépéseinek követése könnyíti meg a használatát . A 3D Image Commander v1.20 egy teljes funkcionalitású szoftver, amely 3D stílusú és hatású fejlett miniatűrök létrehozását teszi lehetővé. A képeket levédhetjük szerzői jogi emblémákkal vagy akár szöveges megjegyzésekkel is lelláthatjuk azokat. 3D-s képek létrehozása, sarkok felhajtása, tükröződés, ragyogás, árnyékok, sarkok és körvonalak kialakítása. Több ezer kép egyszerre történő csoportos feldolgozása. Készítsünk szemrevaló képgyűjteményeket, amelyet a weben közzé tehetünk. BMP, JPG, GIF, PNG, TIFF vagy PSD típusú képformátumok támogatása.


2010.04.20.
A napokban látott napvilágot egy új Gom Player programverzió, amelyet a mai napon egy újabb követett. Az egyik a GomPlayer v2.1.24.5013 a másik pedig a GomPlayer v2.1.25.5015 verziószámot viseli. Természetesen mindkét verzióhoz elkészítettem a nyelvi fájlfrissítést, amit már le is tölthettek, akár innen, akár a Letöltések rovatból. A TeamViewer 5 sorozat portable verzióival kapcsolatban volt egy kis elmaradásom, amit most pótoltam. Az oldal letöltések rovatába az 5-ös széria, 10 különböző verziószámot viselő portable példánya került be. További hír! A napokban várható a Cyberlink PowerDVD 10 és O&O Defrag programok teljes körű fordítása is.


2010.04.10.
A mai frissítés keretében a TeamViewer 5 progi fordításait tenném közzé. Ezzel kapcsolatban viszont lenne egy rossz hírem is. A TeamViewer 5.0.7904 programverzió volt az utolsó, amihez fordítást készítettem. A jövőben a TeamViewer magyar nyelvi állományának frissítését nem tervezem. Ennek az az oka, hogy a készítők szerkesztés ellen levédték/lekódolták a nyelvi állományt, így az csak 'erőszakkal' fordítható, ami már bűncselekménynek minősülne. Nagyon sajnálom ezt a tényt, mivel rengeteg munkám fekszik a program fordításában. A Letöltések oldalról az 5-ös sorozat 10 különböző verziójához készült fordításait tölthetitek le. Ha esetleg a program telepítőire is szükségetek lenne, jelezzétek a Fórum oldalon, nagyon szivesen a rendelkezésetekre bocsájtom.


2010.04.06.
Elöljáróban annyit, hogy mostanában nagyon kevés időm van a fordításokra, ezért is jelentkezek ritkábban, mint azt korábban megszokhattátok. Az utóbbi időben, főleg a weblapkészítési procedúra kötötte le minden időmet és épp ezért remélem, hogy valamilyen szinten nektek is bejön az új oldal kinézete. A jövőben még inkább törekedni fogok arra, hogy mind színvonalasabbá tegyem a lapot. Mint láthatjátok, az oldalon belül készülget az új Portable részleg is. Segítségem egyelőre nincs, ezért most kicsit pihentetem a dolgot. Az Újdonságok rovatban, főleg promóciós lehetőségekről adok hírt nektek a jövőben. A Cikkek/leírások rovatban különböző ismertetőket, bemutatókat találtok. Hamarosan tervezem a Videószoba és a Szerszámkészlet rovatok tartalmának bővítését is. Egyelőre most ennyi lenne a hírekből, de azért egy fordítást is közzé tennék nektek. Ez pedig a GomPlayer v2.1.21.4846 fordítása.


2010.02.19.
Pár új szoftverfordítási hírről írnék nektek. A Your Uninstaller programeltávolító alkalmazás 7-es verziója már az én általam készített fordítást tartalmazza. Az Audio Transcoder (audió rippelő/konvertáló alkalmazás) a jövőben, úgyszintén tartalmazza a magyar nyelvet. Aztán, Hevesi János kollégámmal közös munkában készítettünk egy hivatalos fordítást a Movienizer - Filmgyűjtemény készítő programhoz. Van még egy hivatalos töredezettség mentesítő progi fordításom is. A neve Defrag Winner. Az Újdonságok rovatban már írtam a WinMend céggel folytatott párbeszédemről. A cég által forgalmazott termékek új programfrissítései, már tartalmazzák a magyar nyelvet. Ezek a programok a következőek: Data Recovery ; Registry Cleaner ; History Cleaner ; Disk Cleaner ; Registry Defrag ; File Splitter ; Auto Shutdown. A Softorbits cég három termékébe is került a fordításainkból. A Photo Stamp Remover egy fotó retusáló, a Batch Picture Protector egy vízjel készítő, a Red Eye Removal pedig egy vörös-szem eltávolító alkalmazás.


2010.02.18.
A mai napon útjára indítom az új weboldalunkat. A korábbit isten nyugosztalja! 2007. októberi indulása óta sok-sok bosszúságot okozott már nekem. Az igazság az, hogy én korábban inkább a tartalomra fektettem nagyobb hangsúlyt, így a weboldal fejlesztése csak a második helyre szorult nálam. Úgy gondoltam a tartalom a fontos, nem a körítés, de nagyot tévedtem, mivel az évek során jó pár embertől kaptam erre vonatkozó negatív kritikát. Szóval, egy kicsit magamba szálltam és nekiugrottam egy teljesen új elkészítésének és ez jött ki belőle. Szóval, ez lenne a mi új szoftverfordítási portálunk. Remélem, elnyeri tetszéseteket a megújult dizájn, amelyet a jövőben természetesen tovább kívánok fejleszteni, mind vizuális, mind pedig tartalmi téren. Tervezek még egy szoftver leírás/ismertető oldalt is illetve egyéb mást is. Ehhez keresnék munkatársakat. Mint bizonyára tudjátok, a PortableHun oldalunk megszűnt. Az okait talán tudjátok, nem részletezném. Viszont a http://portablehun.blog.hu oldalt is tovább fogom valamilyen formában vinni. De ez még a jövő zenéje. A fordításokat kicsit elhanyagoltam az utóbbi időben, főleg a weboldal készítési elfoglaltságom miatt. A fórum rovat annyiban változott egy picikét, hogy csak regisztrált felhasználók írhatnak kommenteket.  Na, egyelőre ennyi lenne. Vagyunk, működünk. Ha hibákat észleltek a lappal kapcsolatban, légyszi jelezzétek felém.