Hozzászólás a témához  [ 1038 hozzászólás ]  Oldal Előző  1 ... 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42 ... 52  Következő
Kérdések, észrevételek a programokról 
Szerző Üzenet

Csatlakozott: 2019. szept. 14. 8:42
Hozzászólások: 20
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Hello, a Chanshort programból van újabb verzió.
Üdv. Viki


2020. aug. 4. 19:40
Profil
Avatar

Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20
Hozzászólások: 3111
Tartózkodási hely: Körmend city
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia Atosz!

Ismételten köszi!
A Beállítások -> Speciális lapon a "megadotttól" szó javítva lett.
A Naplózásnál ahol 2x úgy kezdődik a szöveg, hogy "Az egyéni kódolási naplók...", ott a második végén azért van kettőspont, mert az az egyéni naplózási hely kiválasztását mutatja.
Azaz azt jelöli, hogy az alatta lévő Napló elérési útvonal kiválasztási mezőben egyénileg meg lehet adni a napló helyét.
Az eredeti szövegben is így szerepel.
A Videó fülön a képfrissítésnél pótoltam a hiányzó "Mint a forrás" szöveget.
Mivel ez az exében van, az eredetivel megegyező hosszúságú vagy rövidebb szöveget kellett beírnom.
Szívem szerint a Forrással megegyező-re fordítottam volna, de az nem fér ki.
Fenn a Súgó mellett a "Debug" és azon belül a 2 lehetőség úgyszintén az exében van.
A Debug (hibakeresés) helyett nem tudom mit írhatnék 5 karakterben.
Először a Hiba szót írtam be, de egyenlőre visszaállítottam Debug-ra.
A két menüpont az Export Scan Data és az Import Scan Data, vagy vizsgálati vagy beolvasási adatok importálása/exportálása.
Nem fér ki, és sajna az ékezeteket sem jeleníti meg, így a következőkre fordítottam: Adatexport, Adatimport
A debug-ra nem lenne valami ötleted?
A Feliratok fülön korrigáltam a "Name" fordítást.
A Nightly kiadásokról annyit találtam, hogy a legújabb fejlesztési kódokon alapulnak, de a stabilitásuk nem garantált.
Gondolom én, a debug-ból következtetve, hogy hibakeresési/hibajelzési célzattal készítik, még a stabil változat kiadása előtt.
A Fordítóműhelyben már a frissített magyar változat tölthető le.
Köszi a segítséget!
Szia


2020. aug. 4. 21:54
Profil Honlap
Avatar

Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20
Hozzászólások: 3111
Tartózkodási hely: Körmend city
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia Viki!
A Chanshort fordításával holnap tudok foglalkozni, mert valamiért összeomlik a honosított fájl indítása után dash1
Egyenlőre nem tudom mi okozza a hibát, de remélem holnap sikerül megoldást találnom rá.
Szia


2020. aug. 4. 21:57
Profil Honlap

Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 19:50
Hozzászólások: 102
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia Zityi!

Jó lett nagyon, köszi a fordítást!

Két javaslatom lenne:
Az egyik, hogy a fordításban az adatimport és az adatexport jobban nézne ki, ha külön lenne, azaz "Adat import" és "Adat export". A Debug szóra nincs más, az tényleg hibakeresést jelent 55x

A másik a magyarítással kapcsolatban, hogy mivel ezek a Nightly verziók úgymond béták és a stabilitásuk nem garantált, szerintem jó lenne, ha a stabil verzióhoz (v1.3.3) tartozó fordítást is feltennéd, mert sokan azt használják.

Még egyszer hálás köszönet! 48x


2020. aug. 4. 22:11
Profil

Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 19:50
Hozzászólások: 102
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia Zityi!

Köszönöm, hogy megosztottad a HandBrake stabil verziójának a magyarítását.

Látom sikerült megoldani az ékezeteket is (Mégse stb...). Egyedül a feliratok fülön a sáv kiválasztása alatt láttam még ékezet nélküli fordítást (ez csak egy megjegyzés volt)

Nagyon-nagy köszönet!!! 23x 23x


2020. aug. 5. 16:38
Profil
Avatar

Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20
Hozzászólások: 3111
Tartózkodási hely: Körmend city
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Hali!
Köszi az észrevételt, az a rész tényleg elkerülte a figyelmemet.
Javítottam + rengeteg új részt lefordítottam az exében is.
Holnap kiteszem a lapra.
Szép estét!


2020. aug. 5. 21:55
Profil Honlap
Avatar

Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20
Hozzászólások: 3111
Tartózkodási hely: Körmend city
Hozzászólás Kérdések, észrevételek a programokról
Üdv Atosz!

A Fordítóműhelyből elérhető telepítő frissítve lett az 1.3.3 verzióhoz.
Telepítsd fel újra az eredeti angol nyelvű változathoz.
Jó pár hibajavítás és ékezet pótlás történt benne:)
Hali


2020. aug. 6. 13:42
Profil Honlap

Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 19:50
Hozzászólások: 102
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Zityi Mester!

Ez annyira tökéletes lett, hogy még én se tudok belekötni! :1212
Minden ott van, ami kell, nincsenek ékezet és elírás hibák se. yahoo

Minden elismerésem és még egyszer köszi ezt a szuper fordítást! 23x

Ui:
XRecode-tól válaszoltak?

Atosz


2020. aug. 6. 15:06
Profil
Avatar

Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20
Hozzászólások: 3111
Tartózkodási hely: Körmend city
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia!
Az XRecode-tól még mindig nem jött válasz.
Ha még lenne javaslatod fordításra váró programra, ne fogd vissza magad:)
Kicsit visszatért a korábbi lendület.

A HandBrake-nél lehet, hogy a sémákat is lefordítom, bár az tényleg nem támogatja az ékezeteket, de talán az is több a semminél.

Hali


2020. aug. 6. 19:19
Profil Honlap

Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 19:50
Hozzászólások: 102
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Ha már így megkérdeztél :1212

2 program lenne még, az egyik a SolveigMM Video Splitter, ami újrakódolás nélkül tud bármilyen videót vágni. Hasonló mint az Avidemux, de a SolveigMM sokkal jobban vág szerintem, ezzel tényleg frame pontosan lehet vágni és nem esik össze a videó, az Avidemux is jó, ha kulcskockánál vágunk. Orosz fejlesztés, többnyelvű, nekem nagyon bejön.
Van belőle Home és Business verzió, az otthoni változatot megvettem.

A másik az MKVToolNix, amit tudom, hogy Sünike fordítgatott, de nem volt teljes.
Ha erre is rá tudnál nézni, az jó lenne.

Köszi! 23x


2020. aug. 6. 21:20
Profil
Avatar

Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20
Hozzászólások: 3111
Tartózkodási hely: Körmend city
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Atosz!

Meg akarsz ölni? :1212
A SolveigMM Video Splitter fordítását 5 óra alatt megcsináltam:)
Elég sok szöveg van benne, így lehetnek elírások.
A teszt rád marad 48x

Akkor jöjjön is az 1. tesztpéldány.
A fordítás állapota 100%
Miután bemásoltad a magyar nyelvi fájlt a Lang_Splitter mappába, indítsd el a progit és válaszd a View/Languages menüpontot, azon belül pedig a francia alatti üres mezőt.
Valamiért nem ismeri fel a progi a magyar nyelvet, ezért csak egy üres mezőt jelenít meg a nyelvi listában.
Majd valamikor megoldást találok erre a hibára:)
Holnap, megint a balcsira megyek, ezért nem leszek 45x

Regards
Zityi


2020. aug. 7. 16:22
Profil Honlap

Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 19:50
Hozzászólások: 102
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia Zityi!

Köszi, hogy máris megcsináltad! 23x

Mivel ma hoztuk haza a pici lányomat, így lassabban fogom tudni átnézni, de a hétvégén kerítek rá időt.

Mindenképpen jelzek!


2020. aug. 7. 20:01
Profil

Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 19:50
Hozzászólások: 102
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szeva Zityi!

Két altatás között sikerült átnéznem a SolveigMM fordítást.
Nem gondoltam volna, hogy ez mekkora meló, több mint 1000 soros.
Igazából Te írtad, hogy visszajött a régi lendület, én csak segítettem. :1212

Amiket találtam:

- Egyesítési lista -> ez helyett talán Összefűzési listát írnék, de így is jó.
Majd eldöntöd.

- Többször találkoztam ezzel a szöveggel: Jelölők kulcskocka pozicionálás kijelölése
Ez helyett szerintem jobb lenne a "Kulcskocka jelölők pozícióinak kijelölése".

- Valamint 2 gépelési hibát láttam, az egyik a "menésre", a másik a "médifájl".

Ismét meg kell hajolnom előtted, szuper fordítás! hi124
Köszi!

Ui:
Remélem jól éreztétek magatokat a Balcsin! 23x


2020. aug. 8. 18:33
Profil
Avatar

Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20
Hozzászólások: 3111
Tartózkodási hely: Körmend city
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia Atosz!

Kicsit megborult az egyensúly nálatok, 3 : 1 a csajok javára xy11
Lesz gondod velük!
Nálunk férfiuralom van, mert a 3 lány : 3 fiú arányt megtolja eggyel Rocky Balboa nevű magyar vizslánk, aki úgyszintén fiú 48x
A pici lány hogy viseli ezt a meleget, alszik éjjel?

Más...
Köszi, hogy ránéztél a fordításra.
Az egyesítési szó többször is szerepel a szövegkészletben, az alábbiakhoz hasonló formában:

Join Manager - Egyesítés-kezelő
Join List... - Egyesítési lista...
stb...

Több lehetőség is szóba jöhet, pl.:
Egyesítés-kezelő
Összevonás-kezelő
Összefűzés-kezelő
Összekapcsolás-kezelő
Összeillesztés-kezelő

Ezek közül melyik lenne a legmegfelelőbb szerinted?

A másik (azaz a Kulcskocka jelölő pozícionálás kijelölése) rész, nem tudom hol jelenik meg a programon belül.
Az eredeti szöveg így fest: Markers K-Frame Positioning Check
A Check a mondat végén többféle jelentéssel ís bírhat, lehetne akár Kulcskocka jelölő pozícionálás ellenőrzése is, de mivel találtam egy ilyen részt, hogy Markers K-Frame Positioning Uncheck, - gondolom ez a jelölőnégyzet aktiválására/inaktiválására vonatkozhat.
Szerintem a kijelölés helyett az aktiválás jobb szó lenne, tehát Kulcskocka jelölő pozícionálás aktiválása, mivel ez a jelölőnégyzet aktiválására vonatkozhat.
Meg kell nézni a progin belül a funkcióját.
A másik 2 elírást javítottam.

A Navigáció menüpontban van 2 ilyen opció:
Ugrás 1/20. előre
Ugrás 1/20. hátra

Ez mi lehet?
Az 1/20. mit jelenthet (időköz, másodperc, stb.)?
Tesztelgetéssel nem szeretek szöszmötölni, meg nem is igazán szeretek videót vágni/szerkesztgetni.
Te jobb vagy ebben 23x

Üdv


2020. aug. 9. 18:29
Profil Honlap

Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 19:50
Hozzászólások: 102
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia Zityi!

Már eddig is nőuralom volt, gondolhatod hogy most mi van itt xy11
Még pár év és a fele fizetésem tamponra és körömlakkra fog elmenni :1212
De imádom őket, nem cserélnék senkivel! :)

Bocsi, hogy kicsit lassabban tudok reagálni, most is hosszú volt az éjszaka... vagy rövid? A franc se tudja xy11
Kicsit nehezen viselte a meleget szerintem.

Láttam, azóta módosítottál egy-két szövegen, ezek így jobbak.
Az 1/20 az 20 másodperc előre (vagy hátra), nem is értem miért így jelölik.

Kulcskocka jelölő pozícionálás aktiválása -> hogy mi lenne a helyes, ezt egyelőre nem tudom, mivel találom a programban, de még ránézek.

A felsoroltak közül talán az Összeillesztés-kezelő a legjobb, de végülis az egyesítés-kezelő is jó, aki használja, úgyis tudja mire jó az, nem? cy321

Továbbra is rá tudok nézni a fordításokra, írjál nyugodtan, csak egy kicsit nehezebb így, de megoldom. Ez a minimum, amennyit fáradozol ezekkel a fordításokkal! 23x 23x


2020. aug. 10. 10:09
Profil

Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 19:50
Hozzászólások: 102
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Most volt egy kis szabad időm és átnéztem teljesen a progit, de akkor se találom ezeket a lehetőségeket (Kulcskocka jelölő pozícionálás aktiválása).

Amúgy teljesen rendben van a fordítás, sokadszorra is hálával tartozok! hi124

Ha van más progi, amit Te szeretnél lefordítani, vagy rá kéne nézni már egy lefordított progira, csak szólj és tesztelgetem! Ez a minimum a fáradozásaidért! hi124


2020. aug. 10. 12:51
Profil
Avatar

Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20
Hozzászólások: 3111
Tartózkodási hely: Körmend city
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia!

Köszi, hogy ránéztél!
A következő fordítás a SolveigMM másik programjához (HyperCam) fog érkezni tőlem.
Szerintem holnapra kész lesz.
Jó babázást!

Üdv


2020. aug. 10. 13:21
Profil Honlap

Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 19:50
Hozzászólások: 102
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Rendben.
Bár azt nem használom, de feltelepítem és kipróbálom, leellenőrzöm.

Csak maradjon meg ez a lendület 45x

Üdv!


2020. aug. 10. 13:46
Profil
Avatar

Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20
Hozzászólások: 3111
Tartózkodási hely: Körmend city
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
A lendület már 18 éve tart (2002-2020) 45x
Mondhatnám úgy is, hogy egy korosztály felnőtt ezen időszak alatt, és én még mindig itt vagyok.
Hatalmas erőt merítettem az évek során az olyan (féreglyukaikból előmászó) kreténekből, akik teljesen el akartak lehetetleníteni.
Üzenem, nem sikerült! 39x
A másik ellenpélda pedig Te vagy, aki kitartott az ember mellett!
HATALMAS KÖSZÖNET ÉRTE!!!
Én mindig is voltam, vagyok, és leszek is!! :1212


2020. aug. 10. 14:10
Profil Honlap

Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 19:50
Hozzászólások: 102
Hozzászólás Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Minden elismerésem ezért a 18 évért!

Képzeld, a múltkor milyen progiba futottam bele!
DVDDecrypter by Zityisoft! yahoo

A maga idejében zseniális program volt! 23x

Mi, vasiak legalább tartsunk össze! Igaz hogy szombathelyi vagyok, de nem Falco drukker, mivel tősgyökeres pécsi vagyok (több mint 30 évet éltem ott), szóval a Falco - Körmend ellentét se választhat szét minket :1212 :1212

Valami ON is legyen: cy321
Ha PC-s programról van szó, rám számíthatsz teszt ügyileg!


2020. aug. 10. 15:51
Profil
Hozzászólások megjelenítése:  Rendezés  
Hozzászólás a témához   [ 1038 hozzászólás ]  Oldal Előző  1 ... 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42 ... 52  Következő

Ki van itt

Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 3 vendég


Nem nyithatsz témákat ebben a fórumban.
Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban.
Nem szerkesztheted a hozzászólásaidat ebben a fórumban.
Nem törölheted a hozzászólásaidat ebben a fórumban.

Keresés:
Ugrás:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware.
Magyar fordítás © Magyar phpBB Közösség