Szerző |
Üzenet |
Latcyba
Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:39 Hozzászólások: 332 Tartózkodási hely: Eger
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Üdv! Megnéztem a MusicBee programot. Tényleg nagyon jó. Sokat tudó és ráadásul portable is van belőle. A magyarítása nem könnyű, mivel köbö 5200 sort tartalmaz. A szövegekre nagyon oda kell figyelni, mert elég sok helyen nem fér ki. Így borzasztó, egy időt rabló meló lenne..szeintem felejtős..sorry..ez van. Ui: javaslom próbáld ki a Helium Music Manager programot. Weboldala: http://www.helium-music-manager.com/A Helium Music Manager is a saját hivatalos fordításunk a maga több mint 35 ezer sorával. Használata teljesen ingyenes, viszont regisztrálásával a fejlett funkciói is elérhetővé válnak.
|
2014. jún. 21. 13:10 |
|
|
harci_lavor
Csatlakozott: 2014. máj. 23. 19:22 Hozzászólások: 4
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia! Kár hogy nem fordítjátok le. Mondjuk a karakterlimit miatt megértem, de ezek szerint egy újabb jó program nélkülözi majd a magyar nyelvet. Bár összehasonlítva a Helium 35 ezer sorával, ahogy írtad, ez „csak“ 5200 sor. Amúgy biztos hogy karakterlimites? Nem lehet hogy azóta csináltak erre valami megoldást. Mert amit én belinkeltem, az lehet hogy már elavult. Egyébként a Gom Player-nek azóta kijött a 2.2.62.5207-es verziója. Ezt akkor frissítitek majd? Illetve találtam egy másik fordítani való programot. A neve: Ocenaudio Weboldal: http://www.ocenaudio.com.br/Audacity-hez hasonlóan lehet vele hangfájlokat szerkeszteni (vágni, effektezni és támogatja a VST plugineket is). Van hozzá nyelvi fájl és teljesen ingyenes is. És nincs benne sok szöveg.
|
2014. jún. 25. 19:50 |
|
|
Zityi
Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20 Hozzászólások: 3111 Tartózkodási hely: Körmend city
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Hello,
Én a magam részéről nem tevezem az Ocenaudio fordítását, mivel azt csak hivatalos kérelem útján fordítható. A MusicBee program fordításából elképzelhető, hogy lesz valami. A GomPlayer fordítása pedig (technikai okok miatt) szerintem végleg megszakad.
|
2014. jún. 26. 9:28 |
|
|
Sunike27
Csatlakozott: 2014. máj. 1. 8:24 Hozzászólások: 169
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia harci_lavor!
Szerintem próbáld ki a GOM Player helyett a PotPlayer-t, szerintem jó alternatív sőt a PotPlayer-nek nagyobb a tudása mint a GOM Player-nek.
Mivel a PotPlayer már hivatalos fordítás így más nem is kell külön telepíteni hozzá a magyarítást mint a GOM-hoz.
Szerintem próbáld ki nem fogsz csalódni benne, én sem bántam meg hogy erre váltottam át.
Üdv: Sunike27
|
2014. jún. 26. 15:39 |
|
|
harci_lavor
Csatlakozott: 2014. máj. 23. 19:22 Hozzászólások: 4
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Sziasztok!
Zityi Nem akarok akadékoskodni, de mi a gond azzal hogy csak hivatalosan fordítható? Meg van jobban kötve a fordító keze? Vagy valamilyen elkötelezettséggel jár? A Musicbee-nek kösz hogy utánanézel. A Gomplayer-t valamilyen szinten megértem. Én amúgy írtam a fejlesztőknek ez ügyben, de azt válaszolták hogy nem tervezik azt hogy fordíthatóvá teszik a programot. Nem értem hogy miért.
Sunike27 A Potplayert már nagyon régóta ismerem. Igazából először a Kmplayert használtam, aztán az idővel sz@rakodott és akkor tértem át a Potplayerre. szóval lehet azt mondani hogy a kezdetektől figyelem, követem és használom a programot:D Nagyon meg is örültem amikor bejelentették hogy le lehet majd fordítani. A Gomplayert érdekes mód sokáig nem tartottam jó lejátszónak, mert állandóan valamelyik codec hiányzott neki. Aztán néha-néha visszanéztem rá és egész jó lett.
Üdv: harci lavor
|
2014. jún. 26. 16:26 |
|
|
Zityi
Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20 Hozzászólások: 3111 Tartózkodási hely: Körmend city
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Hali, Nincs azzal különösebb gond, hogy csak hivatalosan fordítható, csupán annyi, hogy egy újabb fordítási munka szakadna a nyakamba. Több mint 300 programot fordítok hivatalosan, így nem nagyon vágyok újabbakra, mivel a régieket is nagyon elhanyagoltam az utóbbi időben. Az meg, hogy én szoftvereket fordítok, nem azt jelenti, hogy a világ összes "magyartalan" szoftverét nekem egymagamnak kellene lefordítanom. A GomPlayer már többnyelvű (orosz, japán, koreai, kínai), viszont a fordítható állományokat tartalmazó szövegfájlokat szépen eltüntették a programból. Így azt, csak a fő indító exe állomány átszerkesztésével lehet magyarra bírni, ami viszont valamilyen módosítás elleni védelemmel van ellátva. Már a legapróbb beleszerkesztésnél is hibát generál. Üdv
|
2014. jún. 26. 16:42 |
|
|
harci_lavor
Csatlakozott: 2014. máj. 23. 19:22 Hozzászólások: 4
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia Zityi!
Bocs a láma kérdésért:D Teljesen megértem az álláspontodat. Hm. Nem gondoltam volna hogy ennyi projektet viszel. Le a kalappal előtted. Akkor a Gomplayer ilyen formában tényleg felejtős:( Mindenesetre szeretném megköszönni az eddigi munkádat. Nem egy általam használt programnál látom hogy zitiysoft:)
|
2014. jún. 28. 0:33 |
|
|
Gabee
Csatlakozott: 2014. júl. 3. 8:25 Hozzászólások: 4
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia zityi! Lehet egy észrevételem a PotPlayer magyarosítással kapcsolatban? Itt hiányzik az angolból is ez a sor: [Dialog(441)] 3321=subtitle language to hide
[Dialog(353)] 3127=subtitle left/right remove spaces
Üdv Gábor.
|
2014. júl. 3. 9:07 |
|
|
Zityi
Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20 Hozzászólások: 3111 Tartózkodási hely: Körmend city
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia Gabee, Köszi a jelzést. A fordítóműhelyből -> viewtopic.php?p=1039#p1039 letölthető programtelepítő és hozzá tartozó fordítás, már tartalmazza az általad említett részeket. Köszi az észrevételt! Üdv
|
2014. júl. 3. 15:01 |
|
|
Icu
Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 20:34 Hozzászólások: 25 Tartózkodási hely: seholse
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia Zityi!
Hatalmas köszönet a Easy Archive Recovery v2.0 programért! Fantasztikusan jó program, már többször formázott pendriveről is visszahozott mindent, kibontva! Tökéletesen működőképesen. Egyetlenegy hátránya, hogy teljes meghajtóra keres és ha ilyen ilyen alapos,mint a pendriveknél akkor bőven kell neki hely. Gyorsan és teljességgel dolgozik,ezért nem mertem a merevlemezen kipróbálni.
|
2014. júl. 3. 20:08 |
|
|
qwertly
Csatlakozott: 2014. jún. 3. 19:59 Hozzászólások: 38
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Sziasztok! Tisztelt Zityi mester köszönet az eddigi munkádért :-) megszeretném kérdezni tőled,hogy a https://neosmart.net/EasyBCD/ programot nem tudnád lefordítani?Az az érdekes,hogy már láttam magyarul és a hivatkozás aki csinálta erre a fórumra vezetett.Másik pedig a TrueCrypt program utódja a http://www.ghacks.net/2014/06/08/veracrypt-become-next-truecrypt/ VeraCrypt program a nyelvi fordítása őskövület és szerintem szívesen fogadnák a te ajánlatodat mert már másik csapat csinálja nem az a régi akik nem is reagáltak az írásodra.Előre is köszönet a munkádért.
|
2014. júl. 9. 23:50 |
|
|
Zityi
Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20 Hozzászólások: 3111 Tartózkodási hely: Körmend city
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia,
Az EasyBCD program fordításával kapcsolatban az rémlik, mintha egyszer Lamola említette volna, hogy Tarkacica csinálja. A VeraCrypt program fordításával nem szeretnék foglalkozni. Anno, mikor még a TrueCrypt fordítás kapcsán többször megkerestem őket, még hajlandó lettem volna rá. Hali
|
2014. júl. 10. 10:16 |
|
|
qwertly
Csatlakozott: 2014. jún. 3. 19:59 Hozzászólások: 38
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Tisztelt Zityi!! Találtam egy multiplatformos letöltés vezérlőt amely eddig legjobb a linuxra.De sajnos nem tud magyarul több nyelven tud de a miénk nincsen benne.Tudom több fordítást is csinálsz de ha erre rá néznél nagyon megköszönném. http://flareget.com/ Üdv:
|
2014. júl. 13. 16:24 |
|
|
Zityi
Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20 Hozzászólások: 3111 Tartózkodási hely: Körmend city
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia qwertly! Ránéztem a progira, de a fordításához mindenképpen szükség van a forrásfájlokra, amit a készítőnél kell megkérvényezni. Ha lesz rá hangulatom, írok neki ez ügyben. De addig is... A napokban fordítottam egy letöltéskezelő programot, amelynek a neve Download Ninja Weboldala: A fordítását valamikor kiteszem. Próbáld ki, hátha ez is elnyeri a tetszésedet. Üdv
|
2014. júl. 14. 16:23 |
|
|
Buci
Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 19:45 Hozzászólások: 238
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia Zityi!
Szeretném jelezni, hogy a Download Ninja v1.0.3.0 HUN magyarítás telepítése után csak minimálisan lesz magyar a program. Lehet, hogy nálam van valami gond. (win x64) Nézz rá légyszíves ha lesz egy kis időd. Köszönet a fordításért.
|
2014. júl. 15. 21:45 |
|
|
Zityi
Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20 Hozzászólások: 3111 Tartózkodási hely: Körmend city
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia Buci, Köszi a jelzést. A telepítő javítva lett. Üdv
|
2014. júl. 15. 21:56 |
|
|
Latcyba
Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:39 Hozzászólások: 332 Tartózkodási hely: Eger
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Hali! ..hozz létre egy hu mappát és abba másold bele a download.ninja.resources.dll fájlt és már müxik is magyarul.. ..vagy használd a javított magyarítás telepítőt..
|
2014. júl. 15. 21:59 |
|
|
Buci
Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 19:45 Hozzászólások: 238
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Köszönöm szépen, így már tökéletes.
|
2014. júl. 15. 22:31 |
|
|
Buci
Csatlakozott: 2014. ápr. 29. 19:45 Hozzászólások: 238
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia Zityi ! A véleményedre volnék kíváncsi egy program fordításával kapcsolatban. Mégpedig az Intelligent Shutdown v3.2.3 programról lenne szó. Fogalmam sincs, mekkora munkával járna, egyáltalán érdemes lenne -e? Elég jónak tűnik. http://www.in-mediakg.com/products/m_en ... rsion=0501
|
2014. júl. 15. 23:20 |
|
|
Zityi
Csatlakozott: 2014. ápr. 28. 19:20 Hozzászólások: 3111 Tartózkodási hely: Körmend city
|
Re: Kérdések, észrevételek a programokról
Szia, Felejtős a dolog, mert az Intelligent Shutdown csak hex editorral szerkeszthető, és az egész állomány karakterlimites. Hali
|
2014. júl. 16. 9:10 |
|
|